Zwar hatte Mrs. McCarthy kaum mehr Übung im Steuern von Booten als Ihr Mann, aber mehr Talent sowie die markierte Karte und so gelang es Ihr auch, in der Ausbaggerung der Fahrrinne des ansonsten ziemlich flachen nördlichen Haffs zu bleiben. Dort wartete man auf den Zollgrenzschutz oder wer die beiden empfangen würde. Natürlich meldete man die Ankunft per Funk.
Im Hafen Murmel
-
-
Ein Schiff des Zolls kommt auf das astorische Boot zu, mehrere Zollbeamte steigen auf das astorische Boot um, als man nahe genug dran ist
Guten Tag, Zoll, Oberzollinspektor Frelsen mein Name, 'Ausweispapiere bitte
-
Gutien Tag, main Hörrr! Mr. and Mrs. McCarthy.
reicht die Papiere
-
Kontrolliert diese
Haben Sie zu verzollende Waren an Bord?
Reicht eine Liste
Das Zollgesetz kennst Du ja
-
Nach Rücksprache mit ihrem Mann.
Also wir haben Dievörses, Geschenke für unsere Tokter und die Familie des Ehemannes, 20.000 Dollar und Gold im Wert von 40.000 Dollar sowie Silber im Wert von 30.000 Dollar. Unsere Tochter sagte, das steht auf der Blockadeliste, das wollen wir Korland zur Verfügung stellen, leider mußten wir schon dieses Boot kaufen, weil niemand uns fahren wollte, das hat 80.000 Dollar gekostet. Aber sehen Sie, wen unsere Tochter geheiratet hat...
zeigt das Bild von Crystal und Joachim mit den Schündlers und das mit ihnen aus den USA
-
Der Zollner beschaut das Foto
Ja, das ist ja der Kanzler...
Also.. äh.,., unter den Umständen...
schreibt Dinge auf den Zettel
sind Sie natürlich knapp unter Zollfrei
eine gute Weiterreise!
Verlässt das Boot, niemand würde mitbekommen dass er den Bericht ein wenig verfälscht hat, es kommt ja auch der Nation zu Gute
-
Really great! Thumbs up, and I thaught Hanar an Antica would be a taaaaaaax hell, but taxation and the way the customs officials behave here in Korland are even a better than in the States! That's the way it should be! It's pretty clear why y'all, you and your countryman, wanted to keep your freedom and kicked out that communist king and his lazy aristocratic and communist friends!
-
I wish you and your family a merry christmas!
-
Der Oberzollinspektor grüßt zum Abschied
Ihnen ebenfalls!
und damit ist der Weg hinein für die beiden frei... ihnen wird über Funk eine Anlegeposition genannt
-
Das ist großartig!
I totally agree Wendel!
Veelen Dawnk und schone Firetawgee. Weer legen dann an.
-
Verläßt zusammen mit seiner Frau das Boot, und stapft mit dieser mit den schweren Koffern durch den Schnee, um in kurzer Entfernung in ein Taxi einzusteigen
White christmas. I love white christmas! And they don't have the godless communist metric system! Did you see, the water line was given in feet and inches and the temperature in Fahrenheit!
-
Bitte melden Sie sich an, um dieses Bild zu sehen.
Bitte melden Sie sich an, um diesen Link zu sehen.
E wgl / CC BY-SA (Bitte melden Sie sich an, um diesen Link zu sehen.)
Guten Tag, der Herr, die Dame, wohin darf ich Sie fahren?
Der Fahrer verlädt die Koffer in den Kofferraum, es passte grade so..
-
Wir wollen nach Allenbörg vor die Villa des Fabrikanten ihres Fahrzeugs! Das ist doch ein SMW, oder?
-
Jawohl, das ist ein Schündler, exzellent die Fahrzeuge, das kann ich Ihnen sajen..
Zur Villa Schündler wollen Sie? Nun, dann steigen Sie mal ein
hält den beiden die rechte (Beifahrer) Tür der Rückbank auf
-
Then let's see! Ja, das ist korrekt!
Steigt hinten ein.
-
Zieht es dahingegen vor, die vordere Tür zum Beifahrersitz selbst zu öffen und dort Platz zu nehmen anstatt Magnolia über den Kardantunnel krabbeln zu lassen.
How long will it take!
-
Rechnen Sie mal mit 3-4 Stunden, wir fahren über die 'Schnellstraße
steigt eijn und fährt dann los....
-
Zu Magnolia.
What did he say?
-
It will last about 3-4 hours.
-
Well possible, it's a pretty snowy day...
zum Fahrer
Have you ever been to the US?
Jetzt mitmachen!
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!